線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 37:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「因此我心戰兢, 從原處移動。

參見章節

更多版本

當代譯本

「因此我心戰慄, 在胸膛跳動。

參見章節

新譯本

“我的心因此戰兢, 跳離原處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此我心戰兢, 從原處移動。

參見章節

新標點和合本 神版

因此我心戰兢, 從原處移動。

參見章節

和合本修訂版

「因此我心戰兢, 從原處移動。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

暴風使我的心跳躍不已, 跳離了它的原處。

參見章節
其他翻譯



約伯記 37:1
15 交叉參考  

我每逢思想,心就驚惶, 戰兢抓住我身。


所發的雷聲將他顯明, 牲畜也指明要起暴風。」


聽啊,聽他轟轟的聲音, 是 神口中所發的響聲。


那時,耶和華從旋風中回答約伯說:


恐懼戰兢臨到我身, 使我百骨戰抖。


我因懼怕你,肉體戰慄; 我害怕你的典章。


在聖者的會中,他是大有威嚴的 神, 比在他四圍所有的更可畏懼。


到了第三天早晨,山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲非常響亮,營中的百姓盡都戰抖。


你們難道不懼怕我嗎? 在我面前還不戰兢嗎? 這是耶和華說的。 我以沙為海的界限, 作永遠的條例,使它不得越過。 波浪洶湧,卻不能勝過; 怒濤澎湃,仍無法越過。


我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民。


忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都解開了。


獄警叫人拿燈來,就衝進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅和西拉面前。


關於但,他說: 『但是小獅子, 從巴珊跳出來。』