線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 27:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「西羅非哈的女兒說得有理。你定要在她們父親的兄弟中,把地分給她們為業,把她們父親的產業傳給她們。

參見章節

更多版本

當代譯本

「西羅非哈的女兒說得有理。你要從她們父親的家族中分一份產業給她們,讓她們繼承父親的產業。

參見章節

新譯本

“西羅非哈的女兒說得有理,你一定要在她們父親的兄弟中,給她們產業,要把她們父親的產業給她們。

參見章節

中文標準譯本

「西羅非哈的女兒們說得對,你一定要在她們父親的兄弟中分給她們一份可繼承的地業,把她們父親的繼業轉給她們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「西羅非哈的女兒說得有理。你定要在她們父親的弟兄中,把地分給她們為業;要將她們父親的產業歸給她們。

參見章節

新標點和合本 神版

「西羅非哈的女兒說得有理。你定要在她們父親的弟兄中,把地分給她們為業;要將她們父親的產業歸給她們。

參見章節

和合本修訂版

「西羅非哈的女兒說得有理。你定要在她們父親的兄弟中,把地分給她們為業,把她們父親的產業傳給她們。

參見章節
其他翻譯



民數記 27:7
10 交叉參考  

在全地的婦女中找不着像約伯的女兒那樣美貌的。她們的父親使她們在兄弟中得產業。


神在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。


你撇下孤兒,我必保全他們的性命; 你的寡婦可以倚靠我。


耶和華對摩西說:


你也要吩咐以色列人說:『人死了,若沒有兒子,就要把他的產業傳給他的女兒。


摩西照耶和華的指示吩咐以色列人說:「約瑟子孫支派的人說得有理。


關於西羅非哈的女兒們,這是耶和華吩咐的話說:『她們可以隨意嫁人,只是必須嫁給同宗,她們父親支派的人。


不再分猶太人或希臘人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。


她們來到以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞以及眾領袖面前,說:「耶和華曾吩咐摩西在我們兄弟中分產業給我們。」於是約書亞照耶和華的指示,在她們叔伯中,把產業分給她們。