線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 10:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們不把我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

參見章節

更多版本

當代譯本

「我們不將女兒嫁給當地人,也不為兒子娶當地女子。

參見章節

新譯本

我們必不把我們的女兒嫁給這地的外族人,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

參見章節

新標點和合本 神版

並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

參見章節

和合本修訂版

我們不把我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們不跟住在我們土地上的外族人通婚。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 10:30
15 交叉參考  

在約西亞以前,沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法;在他以後,也沒有興起一個王像他。


王站在柱子旁邊,在耶和華面前立約,要盡心盡性跟從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,實行這書上所寫這約的話。全體百姓都願遵守所立的約。


王站在自己的位上,在耶和華面前立約,要盡心盡性跟從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,實行這書上所記這約的話;


用印的是哈迦利亞的兒子尼希米省長、西底家;


那些日子,我又看見猶太人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。


我就斥責他們,詛咒他們,打了他們幾個人,拔下他們的鬍鬚,叫他們指着 神起誓:「你們不可把自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不可為自己和兒子娶他們的女兒。


這樣,我潔淨他們,使他們脫離屬外邦人的一切;我又分派祭司和利未人的班次,使他們各盡其職,


貴族和官長說:「我們必歸還,不再向他們索取,必照你所說的去做。」我就召了祭司來,叫貴族和官長起誓,必照這話去做。


你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。


你為你兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒因着隨從她們的神明行淫,就引誘你的兒子也隨從她們的神明行淫。


你們的妻子兒女、你營中寄居的,從為你砍柴到為你挑水的人,


不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。