線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 14:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因耶和華看見以色列非常艱苦的困境;沒有奴役的,沒有自由的,也沒有人來幫助以色列。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為耶和華看見以色列人,無論自由人還是奴隸都十分痛苦,沒有人幫助他們。

參見章節

新譯本

因為耶和華看見以色列十分艱苦,無論是自由的或為奴的都沒有了,也沒有幫助以色列的。

參見章節

中文標準譯本

因為耶和華看見了以色列的苦難,無論是為奴的還是自由的,都極其悲慘,也沒有人幫助以色列。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為耶和華看見以色列人甚是艱苦,無論困住的、自由的都沒有了,也無人幫助以色列人。

參見章節

新標點和合本 神版

因為耶和華看見以色列人甚是艱苦,無論困住的、自由的都沒有了,也無人幫助以色列人。

參見章節

和合本修訂版

因耶和華看見以色列非常艱苦的困境;沒有奴役的,沒有自由的,也沒有人來幫助以色列。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 14:26
14 交叉參考  

因此,看哪,我必使災禍臨到耶羅波安的家,把屬耶羅波安的男丁,無論是奴役的、自由的,都從以色列中剪除。我必除滅耶羅波安的家,如同人掃除糞土,直到消滅。


耶和華說:『看哪,我必使災禍臨到你,把你除滅。以色列中凡屬亞哈的男丁,無論是奴役的、自由的,我都要剪除。


耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐憫他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,直到現在仍不趕逐他們離開自己面前。


約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為耶和華看見以色列所受的欺壓,因亞蘭王欺壓他們。


亞哈全家都必滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是奴役的、自由的,我必從以色列中剪除。


所以,他用勞苦制伏他們的心; 他們仆倒,無人扶助。


求你不要遠離我! 因為災難臨頭,無人幫助。


耶和華說:「我確實看見了我百姓在埃及所受的困苦,我也聽見了他們因受監工苦待所發的哀聲;我確實知道他們的痛苦。


現在,看哪,以色列人的哀聲達到我這裏,我也看見埃及人怎樣欺壓他們。


他們在一切苦難當中, 他也同受苦難, 並且他面前的使者拯救他們。 他以慈愛和憐憫救贖他們, 在古時的日子時常抱他們,背他們。


我在他們中間尋找一人重修城牆,在我面前為這地站在缺口上,使我不致滅絕它,卻連一個也找不着。


耶和華見他的百姓毫無能力, 無論是為奴的、自由的,都沒有存留, 就必為他們伸冤, 為自己的僕人發憐憫。


以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。