線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 10:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

愚昧人多有話語。 人不知將來會發生甚麼事, 他身後的事誰能告訴他呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

愚人高談闊論, 其實無人知道將來的事, 人死後,誰能告訴他世間的事呢?

參見章節

新譯本

愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?

參見章節

中文標準譯本

愚笨人多言多語。 人不知道將來發生什麼事, 誰能告訴他,在他之後會發生什麼呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

愚昧人多有言語, 人卻不知將來有甚麼事; 他身後的事誰能告訴他呢?

參見章節

新標點和合本 神版

愚昧人多有言語, 人卻不知將來有甚麼事; 他身後的事誰能告訴他呢?

參見章節

和合本修訂版

愚昧人多有話語。 人不知將來會發生甚麼事, 他身後的事誰能告訴他呢?

參見章節
其他翻譯



傳道書 10:14
13 交叉參考  

他在罪上又加悖逆; 在我們中間引起疑惑, 用許多言語輕慢 神。」


所以約伯開口說虛妄的話, 多多發表無知識的言語。」


多言多語難免有過; 節制嘴唇是有智慧。


智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。


愚昧人的勞碌使自己困乏, 連進城的路他也不知道。


總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?


事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。


人一生虛度的日子,如影兒經過,誰知道甚麼才是對他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下會發生甚麼事呢?


順利時要喜樂;患難時當思考。 神使這兩樣都發生,因此,人不知將會發生甚麼事。


他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢?


我將這一切事放在心上,詳細研究這些,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在 神手中;或是愛,或是恨,都在他們面前,但人不能知道。


你們用口向我說誇大的話,增多與我敵對的話,我都聽見了。