以西結書 36:36 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 那時,在你們四圍其餘的列國必知道,我—耶和華修造那毀壞之處,開墾那荒蕪之地。我—耶和華說了這話,就必成就。 更多版本當代譯本 這樣,你們四周其餘的列國便知道我耶和華已重建毀壞之處,重新耕種荒廢之地。我耶和華言出必行。』 新譯本 那時,在你們四圍所餘剩的列國,就必知道我是耶和華,是我重建了那些毀壞的地方,栽植了那些荒涼之地。我耶和華說了,就必實行。 新標點和合本 上帝版 那時,在你們四圍其餘的外邦人必知道我-耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地。我-耶和華說過,也必成就。 新標點和合本 神版 那時,在你們四圍其餘的外邦人必知道我-耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地。我-耶和華說過,也必成就。 和合本修訂版 那時,在你們四圍其餘的列國必知道,我─耶和華修造那毀壞之處,開墾那荒蕪之地。我─耶和華說了這話,就必成就。 《現代中文譯本2019--繁體版》 那時,還沒有滅亡的鄰國就知道我—上主重建廢墟,重耕荒地。我—上主這樣宣布了。我說了,一定實行。」 |