線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:10 - 南京官話《新約全書》

西門的朋友、西比太的兒子、雅各   約翰、也是這樣的驚怕、耶穌對西門道、不要害怕、從今以後、你將要得人了。

參見章節

更多版本

當代譯本

包括西庇太的兩個兒子雅各和約翰。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你將成為得人的漁夫。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的夥伴,西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣地驚恐。耶穌對西滿說:「不要怕!從今以後,你要網羅人了!」

參見章節

新譯本

西門的夥伴,西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:“不要怕!從今以後,你要作得人的漁夫了。”

參見章節

中文標準譯本

西門的夥伴,就是西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣驚訝。 耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你將得人了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」

參見章節

新標點和合本 神版

他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:10
14 交叉參考  

天國又好像網、拋在海裏、聚集那水裏的東西、


耶穌道、你們只管心安、這是我呵、不要怕的。


西比太的婦人有兩個兒子、他帶着兒子來見耶穌、拜求一件事。


耶穌道、你們可跟我來、我將叫你們得人、像得魚一樣。


走不多路、耶穌又看見兩個人、就是西比太的兒子雅各、同他的兄弟約翰、和他的老子一塊兒、在船上補網、耶穌叫他們來、


耶穌說道、跟我來罷、將使你們得人、如同得魚一樣。


就叫別個船上的夥計、來幫助、魚裝滿了兩隻船、將近要沉下去了。


西門和他的夥計、沒有個不驚怕的、因為得魚太多的緣故。


就是西門、名叫彼得的、和他兄弟安得烈、又有雅各、約翰、腓立、巴多羅買、


西門彼得、多馬、又叫低土馬、  加利利的迦拿人、拿但業、西比太的兩個兒子、還有兩個學生、都在一起、


眾人被聖神感動、能夠說各國的鄉談、就是聖神所傳授他們的。


說到提多、原是我的朋友、為着你們和我一同勞苦的、說到列位兄弟、就是會的使者、把榮耀歸給基督的。


雖然落了魔鬼的圈套、被他誘惑、逞著志氣、也能夠醒着得救咯。