線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:8 - 南京官話《新約全書》

但主看見他有缺欠、所以吩咐眾人道、時日近了、我將和以色列   猶大的百姓再立一個新約、

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,上帝指責祂的子民,說: 「主說,看啊,時候將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

新譯本

可是 神指責他們,說: “看哪,主說,日子要到了, 我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節

中文標準譯本

因為神指責說: 「看哪,時候就要到了! 主說,我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

新標點和合本 神版

所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

和合本修訂版

所以上帝指責他們說: 「主說,看哪,日子將到, 我要與以色列家 和猶大家另立新的約;

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:8
25 交叉參考  

這是我的血、就是立新約的血、為着眾人流出來、要贖罪的、


耶穌道、這是我的血、就是立新約的血、為眾人流出來的。


又對學生們道、時候將到、你們要看見人子一日、也不能看見的。


吃過東西以後、耶穌拿着杯子、也是這個樣兒、說道、這是新約的杯子、因為我的血立的、這個血是替你們流的呵。


但是新酒裝在新皮袋裏、這兩件都保全了。


後來拿了杯子、也是這樣、說道、這杯子是新約、因為我的血設的、你們喝着便可以記念我了。


賞賜我有這能幹、充當新約的差使、不是照舊典的法、只是依着聖神、因為照舊典是取死的、依着聖神是得生的。


有新約中保的耶穌、他流的血洒在人上、默禱上帝、卻比亞伯的血更好。


耶穌既被上帝發誓立的、所以能做最善盟約的中保。


既然說這個約是個新的、便要把那個約當舊的了、但凡舊而且漸漸衰敗的東西、必定不久自然廢了。


只是今兒所立的約比前更好、所許人的福氣比前更大、耶穌在當中做個中保、所以受的職分是極尊貴的。


於是基督是做了新約的中保、自己用死來贖前約裏那些人的罪、叫那被召的人、得着上帝所許的永遠福氣。