線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:10 - 南京官話《新約全書》

我的身子成日家冒死、和主耶穌一樣、使耶穌的生、也得在我的身子顯出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節

新譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節

中文標準譯本

我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

和合本修訂版

我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

過一會子、世上的人、不再看見我了、但是你們看見我的、因為我生、你們也生。


若是我們學基督的死、就必定學基督的生。


若是我們真真和基督同死、就必定和他同生。


好比經書上選民說道、我們為着主成日家被人殺害、如羊到了死的地方一樣、


我們為着基督受許多的苦難、又靠着基督得了許多的安慰。


自己打諒必定是死、所以我們不敢靠着自己、只靠着這使人復活的上帝。


當初基督軟弱、被人釘在十字架上、靠着上帝的能幹、能夠復活、我們宗基督也是軟弱的、但靠上帝的能幹、必定在你們中間、也和基督復活咯。


我們留這性命、為着耶穌常常冒死、使耶穌的生、為着我這容易壞的身子顯出來咯。


從今以後、不要攪擾我、我為主耶穌、背着滿身的瘡痕。


我為着你們受了苦惱、反喜懽起來、會就是基督的身子、我要使會有益、所以我為了基督、所應該受的苦難、沒有一件不受盡了。


有一句話兒是信得過的、說是能夠和他同死、必定就和他同活、


應該歡喜同基督受苦、到了基督榮耀的時候、你們也可以懽喜到極頂了。


你們為基督的名兒被人咒罵、就有福氣了、榮光上帝的神、開導你們的心、那些人毀謗基督、但你們稱讚基督咯。


我一看見、就俯伏在地、像死人一樣、他伸手摸我道、你不要害怕、我乃是始的始終的終。