線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 6:2 - 中文標準譯本

因為他說: 「在悅納的時候,我垂聽了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪!現在就是悅納的時候;看哪!現在就是拯救的日子。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為祂說: 「在悅納的時候, 我應允了你; 在拯救的日子, 我幫助了你。」 看啊,現在正是悅納的時候!看啊,現在正是拯救的日子!

參見章節

新譯本

因為他說: “在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。” 看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節

新標點和合本 神版

因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節

和合本修訂版

因為他說: 「在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪,現在正是悅納的時候!看哪,現在正是拯救的日子!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為上帝說: 在悅納的時刻,我垂聽你; 在拯救的日子,我幫助你。 聽啊,現在就是接納上帝恩惠的時刻!今天就是上帝拯救的日子!

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 6:2
10 交叉參考  

可是我,耶和華啊,我向你禱告! 神哪,在悅納的時候, 求你藉著你豐盛的慈愛, 藉著你信實的救恩,回應我吧!


耶和華如此說: 「在悅納的時候,我回應了你; 在拯救的日子,我幫助了你。 我要守護你,立你作萬民之約, 為要復興這地, 使荒涼的繼業之地得以傳承。


去宣告耶和華所悅納的禧年、 我們神的報復之日, 去安慰所有悲哀的人,


有人告訴他:「拿撒勒人耶穌經過這裡。」


宣告主所悅納的禧年 。」


只要日子還被稱為「今天」,你們就要天天互相鼓勵,免得你們當中有人被罪迷惑,心裡剛硬。


因此,就像聖靈所說的: 「今天,你們如果聽見他的聲音,


神就再次設定了一個日子——「今天」,就是在很久以後藉著大衛所說的,像預先說過的那樣: 「今天,你們如果聽見他的聲音, 就不可硬著你們的心。」