線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:10 - 中文標準譯本

我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節

新譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

和合本修訂版

我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們必朽的身體時常帶著耶穌的死,為要使耶穌的生命也同時顯明在我們身上。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

「再過一會兒,世人不再看到我了,而你們將看到我。因為我活著,你們也將活著。


就是說,如果我們在基督死的樣式上與他聯合,也將要在他復活的形式上與他聯合。


那麼,如果我們與基督一同死了,就相信也要與他一同活著。


正如經上所記: 「為你的緣故,我們終日被置於死地, 被看為要宰殺的羊。」


因為基督的苦難怎樣充充滿滿臨到我們,藉著基督,我們的安慰也照樣充充滿滿。


然而我們在自己裡面已經承受了死亡的判決,好讓我們不依靠自己,而依靠那使死人復活的神。


實際上,基督雖然在軟弱中被釘十字架,但他卻在神的大能中活著。的確,我們雖然在基督裡也軟弱,但為了你們,我們卻在神的大能中,將要與基督一同活著。


的確,我們這些活著的人,為了耶穌的緣故,總是被置於死地,好讓耶穌的生命也顯明在我們這會死的肉體上。


從今以後,誰都不要煩擾我,因為我身上帶著耶穌的印記。


如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。


以下的話是信實的: 我們如果與基督一同死了,就將與他一同活著;


相反,你們既然在基督的苦難上有份,就應該照此歡喜,好使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜、快樂。


你們如果因基督的名受責罵,就是蒙福的,因為榮耀的靈,就是神的靈,住在你們身上。


我一看見他,就仆倒在他的腳前,像死人那樣。他把右手放在我身上,說:「不要怕!我就是首先的,是末後的,