線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:18 - 中文標準譯本

那麼,我的報償到底是什麼呢?就是:我傳福音的時候,能免費地提供福音,好使我不會充分利用在福音工作上屬自己的權利。

參見章節

更多版本

當代譯本

那麼,我能得到什麼獎賞呢?就是我可以把福音白白地傳給人,不使用自己因傳福音而應有的權利。

參見章節

新譯本

那麼,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音時,叫人免費得著福音。這樣,我就沒有用過傳福音可以享有的權利了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

參見章節

新標點和合本 神版

既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

參見章節

和合本修訂版

這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候,使人不花錢得福音,免得我用盡了傳福音的權利。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那麼,我所得的報酬是什麼呢?就是我有傳福音而不叫人花錢的榮幸,就是說不享受傳福音應得的權利。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:18
16 交叉參考  

收割的人得酬報,收集果實歸入永恆的生命,好使撒種的和收割的一同快樂。


因為與他們同業,就住在他們那裡做工。原來他們是以製帳篷為業的。


如果因食物的緣故使你的弟兄憂傷,你就不再是憑著愛行事了。基督已經替他死了,不可因你的食物毀了他。


要像我那樣,也在一切事上使所有的人喜悅——不求自己的益處,而求多人的益處,好讓他們都能得救。


栽種的和澆灌的都一樣,只是將來每個人要照著自己的勞苦得自己的報償。


利用世界的,要像沒有充分利用世界的;因為這世界的形態正在消逝。


不過要當心,免得你們的這權利成了軟弱之人的絆跌物。


如果別人能從你們那裡分享這權利,我們不是更能分享嗎? 然而,我們並沒有用過這權利,反而凡事包容,免得給基督的福音帶來阻礙。


但是,這些權利我一個也沒有用過。我寫這些並不是要人這樣對待我,因為我寧願死,也不願意任何人使我所誇耀的落了空。


如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務也已經委託給我了。


實際上,我們不是傳揚自己,而是傳揚主耶穌基督,並且為了耶穌的緣故,我們自己做了你們的奴僕;


無論向你們或向其他人,我們也都沒有尋求從人來的榮耀。