線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:11 - 中文標準譯本

這些事發生在他們身上,做為鑒戒;並且被記載下來,是為了警戒我們這些面臨萬世結局的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。

參見章節

新譯本

這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。

參見章節

和合本修訂版

這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們所遭遇的這些事都成為別人的鑑戒,也都記載下來,作為我們的警戒,因為我們正是處在末世的時代。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:11
17 交叉參考  

那天夜裡她們又給父親喝酒,然後小女兒起來,與他同睡。她什麼時候躺下,什麼時候起來,父親都不知道。


願這為後代記下, 好讓受造的子民讚美耶和華:


撒稗子的仇敵是魔鬼,收割的季節是世代的終結,收割的人是天使。


就像稗子被拔出來用火燒掉,在這世代的終結也將是這樣。


再者,你們已經看見了這個時代,是你們早應該從沉睡中醒過來的時候,因為比我們初信的時候,我們的救恩現在更近了。


黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。


實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。


不但如此,「被算為他的義」這句話不僅是為亞伯拉罕寫的,


這些事的發生,是為了我們的鑒戒,好使我們不像他們成為貪戀惡事的人。


弟兄們,我要說這一點:時候不多了!從此有妻子的,要像沒有妻子的;


還是特別為我們說的呢?這樣寫下來,當然是為我們的緣故!因為耕田的應該懷著希望去耕田,打場的應該懷著一同分享糧食的希望去打場。


這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。


要讓所有人知道你們的謙和。主快到了!


你們不要放棄自己的聚會,像某些人所習慣的那樣,而要彼此鼓勵;你們既然看見那日子臨近,就更應該這樣。


要知道,還有一點點時候, 「要來的那一位就要來臨,他不會遲延。


孩子們哪,現在是末後的時期了。正如你們聽說過敵基督的要來,現在確實已經有許多敵基督的出現了;故此我們知道,現在是末後的時期了。