線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 7:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你的雙乳像一對孿生的小鹿, 像一對羚羊。

參見章節

更多版本

當代譯本

你的胸好像一對小鹿, 一對孿生小鹿。

參見章節

新譯本

你的兩乳像一對小鹿, 像雙生的母羚羊。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。

參見章節

新標點和合本 神版

你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。

參見章節

和合本修訂版

你的兩乳好像一對小鹿, 是母鹿雙生的。

參見章節

北京官話譯本

臍如圓盤不缺美酒、腹如麥捆週圍有百合花。

參見章節
其他翻譯



雅歌 7:3
5 交叉參考  

拿弗他利是奔放的母鹿, 牠生下可愛的小鹿。


她秀麗可愛,像母鹿;願她的胸懷使你滿足,她的愛情使你陶醉。


你的雙乳像一對羚羊, 像孿生的小鹿在百合花中吃草。


你的牙齒如新剪的毛, 像剛剛洗刷乾淨的綿羊一樣白, 成雙成對地排列著, 一顆都不缺少。


你的肚臍像一個圓圓的酒杯, 裡面盛滿著美酒。 你的腰像一束麥子, 四周圍有百合花圍繞著。