線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




那鴻書 2:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

皇后被擄走; 宮女們像鴿子哀鳴, 個個捶胸悲泣。

參見章節

更多版本

當代譯本

王后赤身被擄; 宮女捶胸悲泣, 像鴿子一樣哀鳴。

參見章節

新譯本

王后赤身被擄去; 她的宮女都哀哭, 聲如鴿子, 各人搥胸痛哭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

王后蒙羞,被人擄去; 宮女搥胸,哀鳴如鴿。 此乃命定之事。

參見章節

新標點和合本 神版

王后蒙羞,被人擄去; 宮女搥胸,哀鳴如鴿。 此乃命定之事。

參見章節

和合本修訂版

這是命定之事: 王后赤身被擄, 宮女搥胸, 哀鳴如鴿子。

參見章節

北京官話譯本

河閘開放、王宮消滅。

參見章節
其他翻譯



那鴻書 2:7
9 交叉參考  

你們要捶胸哀傷,因為肥沃的農場和果園都毀滅了。


我的聲音微弱無力, 像鴿子在呻吟。 我的眼睛因觀望天空疲乏。 主啊,求你解除我的患難。


我們都像熊號叫,像鴿子哀鳴,渴望公平,卻得不到;救恩遠離我們。


有些人要像山谷中受驚的鴿子逃到山上去。他們都為自己的罪呻吟。


河閘崩裂; 宮殿倒塌。


你的戰士都像軟弱的女子。你無法在敵人面前保衛城門;火將燒毀你的門閂。


那時候,彼得還留在下面的院子裡。有大祭司的一個婢女走過來,


一大群人跟隨著耶穌,其中有些婦女為他悲傷哀哭。


圍觀這景象的民眾看見了這一切,都悲傷地捶著胸膛回去。