線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 69:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我就是為了你的緣故受辱罵, 以至於滿面羞慚。

參見章節

更多版本

當代譯本

我為了你的緣故遭受辱罵, 羞辱滿面。

參見章節

新譯本

然而,為了你的緣故,我忍受辱罵, 滿面羞愧。

參見章節

中文標準譯本

因為我為你的緣故承擔辱罵, 羞愧遮蓋了我的臉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因我為你的緣故受了辱罵, 滿面羞愧。

參見章節

新標點和合本 神版

因我為你的緣故受了辱罵, 滿面羞愧。

參見章節

和合本修訂版

因我為你的緣故受了辱罵, 滿面羞愧。

參見章節
其他翻譯



詩篇 69:7
13 交叉參考  

我時常蒙受恥辱, 不斷被羞愧所籠罩,


但為你的緣故,我們整天被宰殺; 我們被當作待宰的羊。


我任憑人鞭打我的背, 拔我的鬍鬚, 吐唾沫在我臉上; 我忍受人的侮辱。


他被藐視,被人棄絕; 他忍受痛苦,經歷憂患。 人都掩面不看他一眼; 他被藐視,我們不敬重他。


於是我說:「上主啊,你知道一切。求你記得我,幫助我,向那些迫害我的人報復!求你報復,不要延遲,不要讓他們有機會殺害我。求你記得,我受侮辱是為了你的緣故。


希律和他的兵士戲弄他,侮辱他。他們替他披上一件華麗的長袍,送他回彼拉多那裡。


我們要注視耶穌,因為他是我們信心的創始者和完成者。他不在十字架前退縮;相反地,為了那等待著他的喜樂,他不把死在十字架上的羞辱當作一回事。現在他已經坐在上帝寶座的右邊。