線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 21:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他向你求壽,你就賜給他, 使他長壽無疆。

參見章節

更多版本

當代譯本

他向你祈求長壽, 你就賜給他永生。

參見章節

新譯本

他向你求壽,你就賜給他, 就是長久的日子,直到永遠。

參見章節

中文標準譯本

他向你祈求長壽,你就賜給他, 就是長久的日子,永永遠遠。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。

參見章節

新標點和合本 神版

他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。

參見章節

和合本修訂版

他向你祈求長壽,你就賜給他, 就是日子長久,直到永遠。

參見章節
其他翻譯



詩篇 21:4
15 交叉參考  

約押殺人的罪債要永遠歸他和他的後代;但是上主要使大衛的後代繼承他的寶座,永遠昌盛。」


但是他要賜福給我,使大衛的王位永遠鞏固。」


然後,他帶約阿施出來,把王冠戴在他頭上,把一本有關王權條文的書交給他,膏立他為王。民眾拍手歡呼:「願王萬歲!」


求你讓我存活,好使我頌讚你; 願你的教導幫助我。


求你憐憫我,使我存活, 因為我以你的法律為樂。


上主—我的上帝啊,求你看顧我,應答我; 求你恢復我的氣力,使我免於死亡。


這好比黑門山的甘露, 降落在錫安的群山嶺。 在那裡上主應許賜福— 賜下永恆的生命。


願他的名永垂不朽; 願他的聲望如太陽長存。 願萬國因他蒙福; 願萬民為他祈福。


他的後裔中有人將永掌王權; 他的寶座如天長存。


我要使他們享長壽; 我要拯救他們。


他就是要建造聖殿、接受王者榮耀、統治他子民的那人。有一個祭司要站在他的寶座邊;他們兩者要在和平融洽中共存。』


我是永存者!我曾經死過,現在活著,而且要永遠活著。我掌握著死亡和陰間的鑰匙。