線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 2:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

王侯們哪,要謹慎! 執政者啊,要受教!

參見章節

更多版本

當代譯本

所以君王啊,要慎思明辨! 世上的統治者啊,要接受勸誡!

參見章節

新譯本

現在,君王啊!你們要謹慎。 地上的審判官啊!你們應當聽勸告。

參見章節

中文標準譯本

因此,君王們哪,你們當慎思明辨! 地上的審判官哪,你們當接受警誡!

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!

參見章節

新標點和合本 神版

現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!

參見章節

和合本修訂版

現在,君王啊,應當謹慎! 世上的審判官哪,要聽勸戒!

參見章節
其他翻譯



詩篇 2:10
10 交叉參考  

泰爾人要來向你進貢; 富足的人要討你的歡心。


列國的君王要作你兒女的養父; 他們的王后要作你孩子的奶媽。 他們要在你面前跪拜, 舔你腳上的灰塵。 那時候你就知道我是上主; 等候我幫助的人絕不失望。


現在,許多國家將因他驚異; 許多君王將啞口無言。 他們將領悟以往的奧祕, 聽見沒有人說過的事。


萬國要接近你的光; 君王要被你的曙光所吸引。


耶路撒冷人哪,你們要從這些苦難吸取教訓。不然,我要丟棄你們,使你們的城荒廢,無人居住。」


願聰明智慧的人都明白這本書的記載;願他們銘記在心。上主的道路是正直的;義人遵循這道路,罪人卻因輕視這道路而跌倒。


如果有哪一個國家不去敬拜大君王—上主、萬軍的統帥,雨水就不降在他們的土地上。