線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 1:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

猶大人民是可憐的奴隸, 被迫離開了家鄉。 他們流浪異域, 沒有安居的土地。 他們四面受敵, 沒有逃避的出路。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大飽受苦難和奴役, 被擄往遠方,流落異邦, 找不到安居之所。 她在走投無路之際被追敵擒獲。

參見章節

新譯本

猶大受盡痛苦,飽經勞役,更遭流徙異地。 她住在列國中,找不著安居之所。 在困境之中,追趕她的人把她追上了。

參見章節

中文標準譯本

猶大因苦難和嚴酷的勞役而遷徙; 她住在列國中, 找不到歇息之處; 在她的困境中, 所有追趕她的人都追上了她。

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶大因遭遇苦難, 又因多服勞苦就遷到外邦。 她住在列國中,尋不着安息; 追逼她的都在狹窄之地將她追上。

參見章節

新標點和合本 神版

猶大因遭遇苦難, 又因多服勞苦就遷到外邦。 她住在列國中,尋不着安息; 追逼她的都在狹窄之地將她追上。

參見章節

和合本修訂版

猶大被擄, 遭遇苦難,多服勞役。 她住在列國中,得不著安息; 追逼她的在狹窄之地追上她。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 1:3
22 交叉參考  

然後,尼布撒拉旦把留在城裡的人,那些剩下的技工和投降巴比倫王的人都擄到巴比倫去。


城牆被攻破。雖然巴比倫軍隊還包圍著城,王和全部守軍都在當夜逃出。他們從靠近王宮花園那條路逃,穿過兩道城牆中間的門,朝約旦谷方向逃去。


但是巴比倫軍隊追趕西底家王,在耶利哥附近的平原追上了他;他的軍隊都離開他,逃散了。


猶大南部的各城鎮被敵人圍困著;沒有人能替他們解圍。猶大的人民全都被擄走了。」


上主說:「我要差派許多漁夫來捕捉這些人,又要差派許多獵人到大小山岡和巖石洞穴獵取他們。


我要使他們遭遇大災難,讓萬國的人看了都驚駭。在我流放他們的地方,被人譏笑,諷刺,戲弄,和詛咒。


最後,尼布撒拉旦護衛長把留在城裡和向他投降的人都擄到巴比倫去。


然後尼布撒拉旦把留在城裡的人,向他投降的人,以及技工都擄到巴比倫去。


但是巴比倫軍隊追趕西底家王,在耶利哥附近的平原追上了他;他的軍隊都離開他,逃散了。


城門被埋在瓦礫堆中; 門閂都粉碎了。 君王和貴族都被放逐。 沒有人講授法律; 先知得不到從上主來的異象。


人民向他們喊叫: 走開,你們這些汙穢的東西! 別挨近我! 因此他們到處流浪, 沒有一個國家肯收容他們。


我們像牛馬被驅趕, 勞碌疲乏,不得休息。


三分之一的人民要在城裡病死、餓死;另三分之一要在城外被刀劍殺死;我要把剩下的三分之一驅散到四方,用我的劍追趕他們。


因此,你們得服事上主要派來攻打你們的敵人。你們要飢餓、口渴、露體,一無所有。敵人要用鐵腕壓迫你們,直到你們都滅亡。