線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 22:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

但是,亞希米勒的一個兒子亞比亞他逃掉了,跑去投奔大衛。

參見章節

更多版本

當代譯本

但是,亞希突之子亞希米勒有個兒子亞比亞他逃出去,投奔了大衛。

參見章節

新譯本

亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃過了大難,就逃去跟隨大衛。

參見章節

中文標準譯本

亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞特,他逃脫了,逃走跟隨了大衛。

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裏。

參見章節

和合本修訂版

亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子逃脫了;他名叫亞比亞他,逃到大衛那裏。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 22:20
15 交叉參考  

那時,撒督祭司也來了;抬約櫃的利未人也跟他在那裡。他們把約櫃放下,等所有人民離城後再抬起來。亞比亞他祭司也在那裡。


示法是王室書記。撒督和亞比亞他作祭司。


他曾經跟約押(他母親是洗璐雅)和亞比亞他祭司商議過;兩人都答應支持他。


大衛召見撒督和亞比亞他祭司,以及六個利未人—烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達,


亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司;西萊雅作王室書記;


有暴風從曠野那裡颳來,把屋子吹倒,屋裡的人都被壓死,只有我一個人倖免,來向你報信。」


(穿著以弗得的祭司是亞希亞;他是以迦博的兄弟亞希突的兒子。亞希突是非尼哈的兒子,是在示羅作上主祭司的以利的孫子。)沒有人知道約拿單離開了營地。


但是,我會給你保留一個後代,使他作祭司事奉我,但他會失明,絕望。你所有其他的後代都要死於非命。


他告訴大衛,掃羅怎樣殘殺上主的祭司們。


亞希米勒的兒子亞比亞他逃往基伊拉投奔大衛的時候,曾經把以弗得帶去。


大衛探知掃羅計畫攻打他,就對祭司亞比亞他說:「把以弗得帶到這裡來。」


大衛對亞希米勒的兒子亞比亞他祭司說:「把以弗得帶到這裡來!」亞比亞他照他的吩咐做了。


當天,有一個便雅憫支族的人從戰場一直跑到示羅。他撕破自己的衣服,撒灰在頭上,表示悲痛。