線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彌迦書 6:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主這樣說:「我的子民哪,我有什麼對不起你們的嗎?我曾使你們厭煩嗎?儘管說吧!

參見章節

更多版本

當代譯本

「我的子民啊, 我做了什麼對不起你們的事? 我哪裡令你們厭煩? 回答我!

參見章節

新譯本

我的子民啊,我向你作了甚麼呢? 我在甚麼事上叫你厭煩呢? 你可以回答我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的百姓啊,我向你做了甚麼呢? 我在甚麼事上使你厭煩? 你可以對我證明。

參見章節

新標點和合本 神版

我的百姓啊,我向你做了甚麼呢? 我在甚麼事上使你厭煩? 你可以對我證明。

參見章節

和合本修訂版

「我的百姓啊,我向你做了甚麼呢? 我在甚麼事上使你厭煩? 你回答我吧!

參見章節

北京官話譯本

我民、我向你作了甚麼、我何嘗勞乏你、你可以回答我。

參見章節
其他翻譯



彌迦書 6:3
11 交叉參考  

上帝說:我的子民哪,聽,我要發言; 以色列啊,我要控告你。 我是上帝,是你的上帝。


我犯罪冒犯你,我得罪的是你; 我做了你認為邪惡的事。 因此,你審判我是理所當然; 你責罰我是我所應得。


我多麼希望我的子民聽話! 我多麼希望他們服從我!


我的子民哪,聽我的勸告吧; 以色列啊,我多麼希望你聽從我!


是不是我沒有好好地照顧?為什麼它出產酸葡萄,而不出產我所期望的甜葡萄?


以色列人哪,留心聽我的話!我像荒涼的曠野或幽暗的地方嗎?為什麼你們竟說要隨從自己的意思,不回我這裡來呢?


上主這樣說: 究竟你們的祖先發現我有什麼不對, 他們竟離棄了我, 去跟從虛無的偶像, 使自己成為虛無。


我的子民哪,要回想當時摩押王巴勒的陰謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話;要回想從什亭到吉甲那段旅程所發生的事。回想這一切,你們就明白我所做的都是為了拯救你們。」


我們知道,法律的命令是向在法律下的人說的,為要全世界的人都伏在上帝的審判下,使人不能再有什麼藉口。