線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彌迦書 6:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

邪惡人家裡的財物是以不誠實的手段得來的。他們使用兩樣的天平和升斗,這是我所憎恨的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?

參見章節

新譯本

我怎能忘記惡人家中的不義之財, 和那些可咒詛的小升斗呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?

參見章節

和合本修訂版

惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?

參見章節

北京官話譯本

惡人家中、不還有不義的財麼、不還有可惡的小升斗麼。

參見章節
其他翻譯



彌迦書 6:10
21 交叉參考  

不義之財對人沒有益處; 誠實能救援生命。


上主厭惡不準的天平; 他喜愛公平的法碼。


使用兩種法碼、兩樣升斗的,為上主所厭惡。


不準的法碼,假的天平,都為上主所厭惡。


不義之財如過眼煙雲,使人陷入死亡。


至高的上主這樣說:「那些人在他們的宮殿裡堆滿了搶劫和剝削來的財富;他們不懂得什麼是公平交易。


你去向那些住在埃及和亞實突王宮裡的人宣布:「你們要集合在撒馬利亞周圍的山上,看看城裡所發生那混亂和欺壓的事。」


敬畏上主是明智的。上主向城裡的群眾說:「聚集在城裡的群眾啊,你們聽吧!


在那一天,我要懲罰那些以強暴、欺詐剝削弱者的人;他們只想把掠奪物堆滿主人的房屋。」


我問:「什麼東西?」 他說:「是一個籃子;它代表全世界的罪惡。」


上主曾命令以色列人不可拿必須毀滅的戰利品,但有人違命。這個人叫亞干,是迦米的兒子,撒底的孫子,屬於猶大支族中的謝拉宗族。他沒有遵守這命令,所以上主向以色列人發烈怒。