Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 7:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

1 上主曾命令以色列人不可拿必須毀滅的戰利品,但有人違命。這個人叫亞干,是迦米的兒子,撒底的孫子,屬於猶大支族中的謝拉宗族。他沒有遵守這命令,所以上主向以色列人發烈怒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 以色列人在當毀滅之物的事上犯了罪。因為猶大支派中謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干拿了一些本該毀滅之物,耶和華便向以色列人發怒。

參見章節 複製

新譯本

1 以色列人在那當毀滅的物上犯了不忠實的罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干,取了當毀滅的物,耶和華就向以色列人發怒。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 然而,以色列子民違犯了當滅之物的禁令,猶大支派謝拉的曾孫、扎布迪的孫子、迦米的兒子亞干,取走了一些當滅之物。於是,耶和華的怒氣向以色列子民發作。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 以色列人在當滅的物上犯了罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅的物;耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 以色列人在當滅的物上犯了罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅的物;耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 以色列人在當滅之物上犯了罪。猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅之物,耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製




約書亞記 7:1
19 交叉參考  

大屠殺後,雅各其餘的兒子洗劫那城,為妹妹所受的汙辱報仇。


上主又向以色列人發烈怒,所以激動大衛來敵對他們。上主對大衛說:「你去調查一下以色列和猶大的人口。」


當他們到了以利沙住的小山,基哈西把那兩袋東西搬進屋子裡,然後打發乃縵的僕人回去。


上帝不喜悅這件事,因此他懲罰以色列。


於是人民不在上主的聖殿敬拜他們祖宗的上帝,而去拜亞舍拉女神和其他柱像。他們所犯的罪激起上主對猶大和耶路撒冷的忿怒。


我說:「上帝啊,我真慚愧羞恥,不敢在你面前抬起頭來。我們的罪惡滅頂,罪過滔天。


你的罪只叫跟你同樣的人受苦; 你的善行不過使世人受益。


智慧會比武器有更大的成就;但是一個罪人能挫敗許多好事。


主啊,你的作為始終公正,我們卻不斷地自取羞辱。是的,我們這些猶大和耶路撒冷的居民,以及背叛你、被你流放到遠近各國的以色列人,都因對你不忠,自取羞辱。


摩西告訴亞倫和他的兒子以利亞撒和以他瑪:「你們不可披頭散髮,也不可撕裂衣服,表示哀悼。不然,你們一定死亡;上主也會向全體會眾發怒。但是,你們全體以色列同胞可以為上主降火所造成的死亡事件哀傷。


船員彼此說:「我們來抽籤,看看是誰的罪惡使我們遇到這災難。」他們就抽籤,抽中了約拿。


就代表上主的全會眾對他們說:「你們為什麼做了這惡事冒犯以色列的上帝呢?你們為自己築這祭壇,背叛了上主!你們不再跟從他了。


你們現在要拒絕他,不跟從他嗎?今天你們背叛上主,明天他就對以色列所有的人發怒。


你們要記住謝拉的子孫亞干的事件。他不遵從命令,沒有毀滅該毀滅的戰利品,以色列全會眾都為著這件事受處罰。亞干犯罪,連累了別人跟他一起死亡。」


跟著我們:

廣告


廣告