線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 18:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們住過埃及,可是你們不可隨從那地居民的風俗。我要領你們進迦南,你們也不可隨從那地居民的風俗。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們曾經住在埃及,但不可效法埃及人的行為。我要把你們帶到迦南,但你們不可效法迦南人的行為,不可隨從他們的風俗。

參見章節

新譯本

你們從前住過的埃及地,那裡的居民的行為,你們不可隨從;我要領你們到的迦南地,那裡的居民的行為,你們也不可仿效。你們不可跟隨他們的風俗行。

參見章節

中文標準譯本

你們不可效法你們曾居住的埃及地的民俗,也不可效法我將帶你們去的迦南地的民俗;你們不可隨從他們的習俗。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。

參見章節

新標點和合本 神版

你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。

參見章節

和合本修訂版

你們不可做你們從前住埃及地的人所做的,也不可做我要領你們去的迦南地的人所做的。你們不可照他們的習俗行。

參見章節
其他翻譯



利未記 18:3
15 交叉參考  

仿效當地居民的風俗,就是那些上主在他子民面前趕走的外族人,又接受了以色列諸王帶進的習俗。


反而跟他們通婚, 模仿他們的習俗。


不可跪拜他們的神明,也不可服事他們,不可隨從他們的宗教。要毀滅他們的神像,擊碎他們敬奉的神柱。


她仍舊做在埃及失去童貞後所操的淫業。她還年幼就有男人跟她睡覺,把她當妓女。


你們不可隨從原先住民的風俗習慣。我要趕走這批異族人,好讓你們進去。他們的壞習慣使我厭惡。


不要被這世界同化,要讓上帝改造你們,更新你們的心思意念,好明察什麼是他的旨意,知道什麼是良善、完全,可蒙悅納的。


「不可模仿原先住民的崇拜方式來敬拜上主—你們的上帝。


你們看見他們用木頭、石頭、金銀等造成令人厭惡的偶像。


「上主—你們的上帝為你們趕走敵人後,你們不可說上主領你們佔領那土地是你們的功德,是你們應得的。不!這是因為當地的住民邪惡,上主才把他們趕走;