線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 24:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

再不然,就讓這些在場的人指出,當我在議會申訴的時候有什麼犯罪的行為。

參見章節

更多版本

當代譯本

不然,請這些出庭的人指出他們在公會審問我時發現了什麼罪。

參見章節

新譯本

要不然,當我站在公議會中受審的時候,這些人若發現我有甚麼罪行,早就親自說出來了。

參見章節

中文標準譯本

還是讓這些人自己說說,我站在議會前的時候,他們到底查出了我有什麼罪行——

參見章節

新標點和合本 上帝版

即或不然,這些人若看出我站在公會前,有妄為的地方,他們自己也可以說明。

參見章節

新標點和合本 神版

即或不然,這些人若看出我站在公會前,有妄為的地方,他們自己也可以說明。

參見章節

和合本修訂版

不然,讓這些人自己說,他們看出我站在議會前的時間,有甚麼不對的地方。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 24:20
4 交叉參考  

以利亞說:「我不是使以色列遭殃的人;你和你父家才是!你不聽從上主的命令,去隨從巴力。


他們就彼此商量:「除非從但以理的宗教信仰下手,我們不會找出任何指控他的理由。」


但是我告訴你們,向弟兄動怒的,也應受裁判;罵弟兄為『廢物』的,得上法庭;罵弟兄為『蠢東西』的,逃不了地獄的火刑。


撒母耳說:「今天,上主和他選立的王是我的證人;你們知道我是清白的。」 民眾說:「是的,上主是我們的證人。」