線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 19:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

牠養大一隻小獅子成為少壯的獅子; 少壯的獅子學會獵取食物,成為吃人的猛獸。

參見章節

更多版本

當代譯本

母獅養大一頭幼獅, 使牠成為一頭猛獅。 牠學會了捕獵和吃人。

參見章節

新譯本

牠養大其中一隻小獅子, 這幼獅成了一隻少壯的獅子, 學會了撕碎獵物, 把人吃掉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在牠小獅子中養大一個, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。

參見章節

新標點和合本 神版

在牠小獅子中養大一個, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。

參見章節

和合本修訂版

牠養大了其中一隻小獅子, 成了少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。

參見章節

北京官話譯本

他在他的雛獅中養大一個雛獅、成了壯獅、學了抓物吃人。

參見章節
其他翻譯



以西結書 19:3
10 交叉參考  

尼哥王立約西亞的兒子以利亞敬繼承約西亞作猶大王,把他的名字改為約雅敬。尼哥王把約哈斯帶到埃及;約哈斯死在那裡。


你的母親是母獅,蹲伏在雄獅群中; 牠在凶猛的雄獅群中把小獅子養大。


列國聽見了,把牠誘進深坑; 他們用鉤子把牠拖到埃及。


長成了的少壯的獅子隨著其他的獅子到處徘徊; 牠也學會獵取食物,成為吃人的猛獸。


他們的領袖像獅子對著撕裂的獵物咆哮。他們殺害人民,搶盡財寶,使許多婦女成為寡婦。


「必朽的人哪,你要警告埃及王,為他作輓歌,向他傳達我的話說:你在列國中以少壯獅子自居,其實,你只是河裡的鱷魚。你在河裡濺水,用腳攪混河裡的泥土,使河水汙濁。


聽聽統治者的號哭吧, 因為他們的光榮消逝了! 聽聽獅子的咆哮吧, 因為約旦河旁的叢林荒廢了!


對但支族,他祝福說: 但是少壯的獅子, 從巴珊山衝出來。