Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 19:3 - 和合本修訂版

3 牠養大了其中一隻小獅子, 成了少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 母獅養大一頭幼獅, 使牠成為一頭猛獅。 牠學會了捕獵和吃人。

參見章節 複製

新譯本

3 牠養大其中一隻小獅子, 這幼獅成了一隻少壯的獅子, 學會了撕碎獵物, 把人吃掉。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 在牠小獅子中養大一個, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 在牠小獅子中養大一個, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 牠養大一隻小獅子成為少壯的獅子; 少壯的獅子學會獵取食物,成為吃人的猛獸。

參見章節 複製

北京官話譯本

3 他在他的雛獅中養大一個雛獅、成了壯獅、學了抓物吃人。

參見章節 複製




以西結書 19:3
10 交叉參考  

法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻把約哈斯帶到埃及,他就死在那裏。


說: 你的母親在獅子中 是怎樣的母獅呢? 牠蹲伏在少壯獅子中, 養育小獅子。


列國聽見了就把牠逮住在他們的坑裏, 用鉤子拉牠到埃及地去。


牠在眾獅子中徜徉, 長大成為少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。


其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人命,搶奪財寶,使這地寡婦增多。


「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說: 你在列國中,如同少壯獅子, 卻像海裏的海怪, 衝出江河, 以爪攪動諸水, 使江河渾濁。


聽啊,有牧人在哀號, 因他們的榮華敗落了; 聽啊,有少壯獅子咆哮, 因約旦河旁的叢林荒廢了。


關於但,他說: 『但是小獅子, 從巴珊跳出來。』


跟著我們:

廣告


廣告