線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 12:25 - 《官話和合譯本》

你們總要謹愼、不可棄絕那向你們說話的.因爲那些棄絕在地上警戒他們的、尚且不能逃罪、何况我們違背那從天上警戒我們的呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要謹慎,切勿拒絕對你們說話的上帝。因為以色列人違背了在地上警戒他們的人,尚且逃脫不了懲罰,何況我們違背從天上警戒我們的上帝呢?

參見章節

新譯本

你們要謹慎,不要棄絕那位說話的,因為從前的人棄絕了那位在地上警戒他們的,尚且不能逃罪;何況現在我們背棄那位從天上警戒我們的呢?

參見章節

中文標準譯本

你們要當心,不要拒絕向你們說話的那一位。要知道,那些拒絕了在地上警告他們的,尚且無法逃脫懲罰,更何況我們背棄從天上警告我們的那一位呢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為,那些棄絕在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為,那些棄絕在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

參見章節

和合本修訂版

你們總要謹慎,不可拒絕那向你們說話的,因為那些拒絕了在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

參見章節
其他翻譯



希伯來書 12:25
36 交叉參考  

以色列衆民見王不依從他們、就對王說、我們與大衞有甚麽分兒呢、與耶西的兒子並沒有關涉.以色列人哪、各回各家去罷.大衞家阿、自己顧自己罷。於是以色列人都回自己家裏去了。


倘若你們轉去丟棄我指示你們的律例誡命、去事奉敬拜別神.


你們看、耶和華旣將安息日賜給你們、所以第六天他賜給你們兩天的食物、第七天各人要住在自己的地方、不許甚麽人出去。


耶和華對摩西說、你要向以色列人這樣說、你們自己看見我從天上和你們說話了。


我呼喚、你們不肯聽從.我伸手、無人理會.


愚昧人背道、必殺己身、愚頑人安逸、必害己命。


棄絕管教的、必致貧受辱.領受責備的、必得尊榮。


棄絕管教的、輕看自己的生命.聽從責備的、卻得智慧。


要聽教訓、就得智慧、不可棄絕。


你已經聽見、現在要看見這一切、你不說明麽、從今以後、我將新事就是你所不知道的隱密事、指示你。


耶和華阿、求你不要大發震怒、也不要永遠記念罪孽.求你垂顧我們、我們都是你的百姓。


他們轉去效法他們的先祖、不肯聽我的話、犯罪作孽.又隨從別神事奉他.以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。


他行惡違背我的典章過於列國、干犯我的律例、過於四圍的列邦因爲他棄掉我的典章、至於我的律例、他並沒有遵行。


他們卻不肯聽從、扭轉肩頭、塞耳不聽.


你們若退後不跟從他、他還要把以色列人撇在曠野、便是你們使這衆民滅亡。○


說話之間、忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們.且有聲音從雲彩裏出來說、這是我的愛子、我所喜悅的.你們要聽他。


耶穌對他說、你切不可告訴人.只要去把身體給祭司察看、獻上摩西所吩咐的禮物、對衆人作證據。


這摩西、就是百姓棄絕說、誰立你作我們的首領、和審判官的.上帝卻藉那在荆棘中顯現之使者的手、差派他作首領、作救贖的。


誰不聽他奉我名所說的話、我必討誰的罪。


倘若你心裏偏離不肯聽從、卻被勾引去敬拜事奉別神、


他從天上使你聽見他的聲音、爲要教訓你、又在地上使你看見他的烈火、並且聽見他從火中所說的話。


你們要謹愼、無論是誰都不可以惡報惡.或是彼此相待、或是待衆人、常要追求良善。


並且掩耳不聽眞道、偏向荒渺的言語。


上帝旣在古時藉着衆先知、多次多方的曉諭列祖、


挪亞因着信、旣蒙上帝指示他未見的事、動了敬畏的心、豫備了一隻方舟、使他全家得救.因此就定了那世代的罪、自己也承受了那從信而來的義。


角聲與說話的聲音.那些聽見這聲音的、都求不要再向他們說話.


弟兄們、你們要謹愼、免得你們中間、或有人存着不信的惡心、把永生上帝離棄了.


上帝四十年之久、又厭煩誰呢.豈不是那些犯罪屍首倒在曠野的人麽。


他們供奉的事、本是天上事的形狀和影像、正如摩西將要造帳幕的時候、蒙上帝警戒他、說、『你要謹愼、作各樣的物件、都要照着在山上指示你的樣式。』


他們到了基列地、見流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人、對他們說、


耶和華全會衆這樣說、你們今日轉去不跟從耶和華、干犯以色列的上帝、爲自己築一座壇、悖逆了耶和華、這犯的是甚麽罪呢.


你們旣因順從眞理、潔淨了自己的心、以致愛弟兄沒有虛假、就當從心裏彼此切實相愛.


我就俯伏在他脚前要拜他。他說、千萬不可.我和你並你那些爲耶穌作見證的弟兄同是作僕人的.你要敬拜上帝.因爲豫言中的靈意、乃是爲耶穌作見證。


他對我說、千萬不可.我與你、和你的弟兄衆先知、並那些守這書上言語的人、同是作僕人的.你要敬拜上帝。