線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




俄巴底亞書 1:4 - 《官話和合譯本》

你雖如大鷹高飛、在星宿之間搭窩、我必從那裏拉下你來.這是耶和華說的。○

參見章節

更多版本

當代譯本

即使你如鷹高飛, 在星辰間搭窩, 我也必把你拉下來。 這是耶和華說的。

參見章節

新譯本

你雖如鷹高飛, 在星宿之間搭窩, 我也必從那裡把你拉下來。 這是耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你雖如大鷹高飛, 在星宿之間搭窩, 我必從那裏拉下你來。 這是耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 神版

你雖如大鷹高飛, 在星宿之間搭窩, 我必從那裏拉下你來。 這是耶和華說的。

參見章節

和合本修訂版

你雖如鷹高飛, 在星宿之間搭窩, 我必從那裏拉你下來。 這是耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

縱使你跟老鷹一樣高飛, 把家安置在星宿之間, 我仍然要把你拉下來。

參見章節
其他翻譯



俄巴底亞書 1:4
8 交叉參考  

我的手搆到列國的財寶、好像人搆到鳥窩.我也得了全地、好像人拾起所棄的雀蛋.沒有動翅膀的、沒有張嘴的、也沒有鳴呌的。○


住在山穴中據守山頂的阿、論到你的威嚇、你因心中的狂傲自欺.你雖如大鷹高高搭窩、我卻從那裏拉下你來.這是耶和華說的。


巴比倫雖昇到天上、雖使他堅固的高處更堅固、還有行毀滅的、從我這裏到他那裏.這是耶和華說的。○


他們雖然挖透陰間、我的手必取出他們來.雖然爬上天去、我必拿下他們來。


爲本家積蓄不義之財、在高處搭窩、指望免災的有禍了。