線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:7 - 《官話和合譯本》

都驚訝希奇說、看哪、這說話的不都是加利利人麽.

參見章節

更多版本

當代譯本

驚詫地說:「看啊!這些說話的不都是加利利人嗎?

參見章節

新譯本

他們又驚訝、又驚奇,說:“你看,這些說話的,不都是加利利人嗎?

參見章節

中文標準譯本

他們又驚訝又詫異,說:「看,這些說話的不都是加利利人嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

都驚訝希奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

都驚訝希奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?

參見章節

和合本修訂版

都詫異驚奇說:「看哪,這些說話的不都是加利利人嗎?

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:7
12 交叉參考  

衆人說、這是加利利   拿撒勒的先知耶穌。


過了不多的時候、旁邊站着的人前來、對彼得說.你眞是他們一黨的、你的口音把你露出來了。


耶穌聽見就希奇、對跟從的人說、我實在告訴你們這麽大的信心、就是在以色列中、我也沒有遇見過。


衆人都驚訝、以致彼此對問說、這是甚麽事、是個新道理阿.他用權柄吩咐汚鬼、連汚鬼也聽從了他。


那人就起來、立刻拿着褥子、當衆人面前出去了.以致衆人都驚奇、歸榮耀與上帝說、我們從來沒有見過這樣的事。


他們回答說、你也是出於加利利麽.你且去查考、就可知道加利利沒有出過先知。


加利利人哪、你們爲甚麽站着望天呢.這離開你們被接升天的耶穌、你們見他怎樣往天上去、他還要怎樣來。


衆人就都驚訝猜疑、彼此說、這是甚麽意思呢。


我們各人、怎麽聽見他們說我們生來所用的鄕談呢。


認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的.就因他所遇着的事、滿心希奇驚訝。