線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:41 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

但彼得說:主阿,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「主,你講的這個比喻是為我們說的,還是為眾人說的呢?」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:41
6 交叉參考  

但我對你們所說的話,也是對眾人說:要儆醒!


及至祂回來,竟見他們睡着了,便對彼得說:西門,你睡覺麼?不能儆醒片時麼?


可是奴僕知道主人的意思卻不豫備,又不順他的意思行,那奴僕必多受責打。


惟有那不知道的,竟作了當受責打的事,必少受責打;因為多給誰,就向誰多取,多託誰,就向誰多要。


但萬物的結局近了。所以你們要謹慎自守,以及儆醒作禱告。


謹守罷!儆醒罷!你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子遍地遊行;尋找可吞吃的人。