線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 6:9 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

無奈有稱為利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈;亞力山太,基利家,亞西亞,各處會堂的幾個人都起來,和司提反辯論。

參見章節

更多版本

當代譯本

但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。

參見章節

新譯本

當時有幾個稱為“自由人”會堂的人,就是從古利奈和亞歷山太來的人,另外還有基利家人和亞西亞人,他們出面與司提反辯論,

參見章節

中文標準譯本

可是一些來自稱為「自由人」會堂的人,包括一些古利奈人、亞歷山大人,還有來自奇里乞亞省和亞細亞省的人,起來與司提反辯論,

參見章節

新標點和合本 上帝版

當時有稱利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈、亞歷山大、基利家、亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。

參見章節

新標點和合本 神版

當時有稱利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈、亞歷山大、基利家、亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。

參見章節

和合本修訂版

當時有從稱為「自由人」會堂,並古利奈、亞歷山大會堂來的人,還有些從基利家、亞細亞來的人,起來和司提反辯論。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 6:9
27 交叉參考  

但是你們要防備人:因為他們要把你們交給公會,也要在他們的會堂裏鞭打你們;


因此要看哪!我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來;有的你們要殺害,並釘十字架;有的你們要在你們的會堂裏鞭打,並從這城追逼到那城;


他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背着耶穌的十字架。


但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在官府與君王面前,對他們作見證。


但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又為我的名拉你們到君王和總督面前,


不過其中有居比路和古利奈人,既來到安提阿,就也向希利尼人傳講主耶穌的福音。


在安提阿的召會中有幾位先知和師傅,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面,古利奈人路求與分封之王希律同養的馬念,並掃羅。


但猶太人既看見那些群眾,就滿心嫉妒;竟硬駁保羅所講的,並且褻瀆。


於是寫信交付他們,內中說:使徒和年長的弟兄們,問安提阿敘利亞和基利家外邦眾弟兄的安。


他就走遍敘利亞和基利家,到處堅固眾召會。


聖靈既然禁止他們在亞細亞講這話,他們就經過弗呂家和加拉太一帶地方:


有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他生在亞力山太,是善辯的人;在聖經裏有能幹。


這樣進行有兩年之久,以致凡住在亞細亞的,無論是猶太人是希利尼人都聽見了主的話。○


而今你們看見聽見這保羅,不但在以弗所,卻也幾乎在亞細亞全地,勸化過大群眾,迷惑他們說,人手所作的不是神。


誰料,那七日將完,從亞西亞來的猶太人既看見保羅在殿裏,就聳動了群眾,遂下手拿他,


保羅卻說:我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的人,且求你准我對百姓說話。


我就說:主阿,他們滿知道我從前把信你的人收在監裏,又在各會堂裏鞭打他們;


保羅說:我原是猶太人,生在基利家的大數,卻在這城裏長大成人,曾在迦瑪列足下,按着我們祖宗嚴緊的律法受教,熱心事奉神,像你們眾人今日一樣。


總督看了文書,問保羅是那一省的人,既曉得他是基利家人,


正獻的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷;惟有幾個從亞細亞來的猶太人—


在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話;以及如瘋似狂的反對他們,甚而追逼他們直到外邦的城邑。


誰知,他們敵擋不住他的智慧和聖靈的講論。


智慧人在那裏?文士在那裏?這世代的辯士在那裏?神豈不是叫這世界的智慧變成愚拙麼?


再後,我到了敘利亞和基利家境內。