線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

那裏有嫉妒,有爭競,那裏就有擾亂,及各樣的惡事。

參見章節

更多版本

當代譯本

哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各種惡事。

參見章節

新譯本

因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

中文標準譯本

要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

新標點和合本 神版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

和合本修訂版

在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:16
11 交叉參考  

若一家自相分爭,那一家也不能存立。


城裏就全亂了。眾人齊心把保祿的同伴,加約及亞利斯大各,兩個馬其頓人,拉着,奔到戲園裏去。


那固執好辯,不服真理,順從不義的,就用震怒惱恨,報答他們。


因為天主,不是紛爭的天主,乃是平和的天主。正如我在聖徒的各會堂,所教訓人的。


既然在你們當中有嫉妒紛爭的事,這豈不是你們屬肉軀,隨人欲而行麼?


我只怕到你們那裏,遇着你們不合我所想望的,你們也看見我不合你們所想望的。就是怕有爭競,嫉妒,氣憤,分裂,挑唆,驕傲,紛亂的事。


敬邪像,行邪法,仇恨,爭競,忌忮,忿怒,爭吵,決裂,分黨,


若是你們心裏懷着酸苦的嫉妒心,與爭競的意見,你們就不可自誇,也不可撒謊,反對真道;


不要如同加音;他是出于惡者,殺了他的兄弟。為什麼殺他呢?因為自己的行實是惡的,他兄弟的行實是善的。