線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

不像梅瑟用帳幔遮起面來,叫以色列子孫,看不見那有廢止的(法律),有完畢的時候。

參見章節

更多版本

當代譯本

不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。

參見章節

新譯本

不像摩西那樣,把帕子蒙在臉上,使以色列人看不見那短暫的榮光的結局。

參見章節

中文標準譯本

我們不像摩西那樣,他把帕子蒙在臉上,使以色列子民不能注視那漸漸消失的榮光的結局。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

新標點和合本 神版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

和合本修訂版

不像摩西將面紗蒙在臉上,使以色列人不能定睛看到那逐漸褪色的榮光的結局。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:13
8 交叉參考  

以後又用手放在他眼上,他就起頭看真了,復了原業,至于看什麼也看得清楚。


原來法律的終向,是基督,叫凡信他的人,可以復義。


若是刻在石頭上的字跡,那死亡的職務,還有光榮,至于叫以色列子孫因為梅瑟面上發的暫時就滅的光,不能注目看他的面容,


這些事,都是後事的影像,基督是那實體。