線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

一跳立起來行走,同他們進了聖殿,走着,跳着,讚美天主。

參見章節

更多版本

當代譯本

他跳了起來,站穩後開始行走,跟著彼得和約翰進入聖殿,走著跳著讚美上帝。

參見章節

新譯本

他一跳就站了起來,並且行走。他連走帶跳,讚美 神,同他們進入殿中。

參見章節

中文標準譯本

他一跳,站了起來,並且行走,與他們一起進入聖殿,邊走邊跳,讚美神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就跳起來,站着,又行走,同他們進了殿,走着,跳着,讚美上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

就跳起來,站着,又行走,同他們進了殿,走着,跳着,讚美神。

參見章節

和合本修訂版

就跳起來,站著,又開始行走。他跟他們進了聖殿,邊走邊跳,讚美上帝。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:8
11 交叉參考  

那瞎子立刻就看見了;他就跟隨耶穌,歸光榮於天主。眾人看見這事,也都讚美天主。


在那一天,你們要喜歡,要踴躍,因為你們在天上的報答是豐厚的;他們的先人也是這樣待了先知們。」


以後耶穌在殿裏遇見了他,給他說:「你現在病好了,可不要再犯罪了,恐怕遭着什麼更大的禍。」


眾人看見保祿行的這事,就用利高尼的土話,高聲說:「這是神取人形,降來我們這裏!」


那被惡魔附着的人就攛到他們身上,把他們中兩個人抓住,收拾的他們,赤着身子帶着傷,從那屋裏逃出去。


隨就拿住他的右手,拉起他來;他的腿腳立刻堅固了。