線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 5:30 - 王元德《新式標點新約全書》

若是右手叫你跌倒,就砍下來,丟掉:甯可失去百體中的一體,免得全身進入地獄裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你的右手使你犯罪,就砍掉它!寧可失去身體的一部分,也比整個人下地獄好。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

若你的右手使你跌倒,砍下來,把它扔掉,因為喪失你的一個肢體,比你全身丟進地獄更好。

參見章節

新譯本

如果你的右手使你犯罪,就把它砍下來丟掉;寧可失去身體的一部分,勝過全身進到地獄裡去。

參見章節

中文標準譯本

如果你的右手使你絆倒,就把它砍下來丟掉!因為對你來說,失去你身體的一部分,總比你全身下地獄要好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」

參見章節

新標點和合本 神版

若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 5:30
19 交叉參考  

凡不因我跌倒的就有福了。


只因他自己沒有根,不過是暫時的;及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。


但祂轉身對彼得說,撒但,退後去罷:你是我的絆腳石:因為你不體貼上帝的意思,只體貼人的意思。


但恐怕觸犯他們;你且往海邊去釣魚;把先釣上的魚拏起來;開了牠的口,必得一舍克勒:可以拏去給他們,作你我的稅銀。


倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉,你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩隻手,或是兩隻腳,被丟在永火裏。


於是王對僕人說,捆起他的手腳,來,把他丟在外邊黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。


那領五千銀子的,又帶着那另外的五千來,說,主阿,你交給我五千銀子:請看,我又賺了五千:


於是耶穌對他們說,今夜你們都要因我跌倒:因為經上記着說,我要擊打牧人,羣羊就離散了。


只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免被公議:凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火;


若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來,丟掉:甯可失去百體中的一體,免得全身被丟在地獄裏。


倘若你一隻手叫你跌倒,就把牠砍下來:


但我要指示你們當怕的是誰:當怕那殺了以後,又有權柄丟在地獄裏的;我實在告訴你們,正要怕他。


就是把磨石拴在他的頸項上,丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆倒了。


如經上所記, 看哪,我在郇放一塊絆腳石,與跌人的磐石, 凡信祂的人,必不至於羞愧。


所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不喫肉,免得叫我弟兄跌倒。


弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。


又 作了絆腳的石頭,阻礙的磐石; 因為他們不順從,就在道上絆倒:他們這也是豫定的。