線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:16 - 王元德《新式標點新約全書》

所應許的原是向亞伯拉罕和他的子孫說的。祂並不是說眾子孫,指着許多人;乃是說你那一個子孫,指着一個人,就是基督。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝曾向亞伯拉罕和他的後裔賜下應許,不過這裡沒有說「後裔們」——指許多人,而是說「你的後裔」——指一個人,就是基督。

參見章節

新譯本

那些應許本來是給亞伯拉罕和他的後裔的。 神並沒有說“給眾後裔”,好像指著多數;而是說“給你的一個後裔”,指著一個,就是基督。

參見章節

中文標準譯本

神的各樣應許,原是對亞伯拉罕和他的一個後裔說的。神並沒有說「後裔們」,像是指著許多人;而是說「你的一個後裔」,像是指著一個人,這一位就是基督。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的。上帝並不是說「眾子孫」,指着許多人,乃是說「你那一個子孫」,指着一個人,就是基督。

參見章節

新標點和合本 神版

所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的。神並不是說「眾子孫」,指着許多人,乃是說「你那一個子孫」,指着一個人,就是基督。

參見章節

和合本修訂版

那些應許原是向亞伯拉罕和他後裔說的,並不是說「和眾後裔」,指許多人,而是說「和你那個後裔」,指一個人,就是基督。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:16
28 交叉參考  

亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫,耶穌基督的家譜。


為要記念亞伯拉罕和祂的後裔,施憐憫,直到永遠, 正如從前對我們列祖所說的話。


你們是先知的子孫,也承受上帝和你們列祖立的約,就是對亞伯拉罕說,地上萬族,都要因你的後裔得福。


我們這許多人,在基督成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。


因為應許亞伯拉罕和他的子孫,叫他承受世界,不是藉着律法,乃是藉着信的義。


因這緣故,其事是原於信,本乎恩;應許定然歸給眾子孫;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那屬乎亞伯拉罕的信的。


他們是以色列人;那義子的名分,和榮耀的約章,以及律法的傳授,事奉的禮儀,並一切的應許,都是他們的;


就如身子是一個,郤有許多肢體,而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。


你們就是基督的身子,並且各自作肢體。


他們是希伯來人麼?我也是。他們是以色列人麼?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔麼?我也是。


這樣說來,律法是為甚麼有的呢?原是為過犯增添的,等候那蒙應許的子孫來到;並且是藉着天使,經中保的手設立的。


並且聖經既然豫先看明,上帝要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說萬國都必因你得福。


這是極大的奧秘:但我是指着基督和教會說的。


不抓住元首,藉着骨節筋絡,使全身因祂支持聯絡如一,就因上帝大有長進。


在此並不分希利尼人,猶太人,受割禮的,未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的:惟有基督包括一切,又住在各人之內。