線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 13:10 - 楊格非官話《新約全書》

等那完全的來到、這不完全的、就必歸無有了、

參見章節

更多版本

當代譯本

等那全備的來到,這有限的事都要被廢棄。

參見章節

新譯本

等那完全的來到,這部分的就要過去了。

參見章節

中文標準譯本

但那完全的來到時, 這有限的就將被廢除。

參見章節

新標點和合本 上帝版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

新標點和合本 神版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

和合本修訂版

等那完全的來到,這有限的必消逝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 13:10
9 交叉參考  

我作幼孩的時候、言語是幼孩的言語、心思是幼孩的心思、意見是幼孩的意見、既成了人、那幼孩的事、就丟棄了、


我們現在如同對着鏡子觀看、昏然不明、到那時候、就面對面了、我現在所知道的、沒有完全、到那時候、就必深知、像主知我一樣、


我們現在所知道的、沒有完全、先知所傳的、也沒有完全、


我不是說已經得着、也不是說已經完全、我只追求、或者可以得着、基督耶穌得着我、就是為這個緣故、