線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那播在道旁的,是對他們撒播種子,他們沒有聽懂;剛聽了以後,撒殫就來,把在他們心中所播種的道理奪去。

參見章節

更多版本

當代譯本

種子落在路旁,是指人聽了道,撒旦立刻過來奪去了撒在他們心裡的道。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

道被撒在路旁,指的是那些人聽了以後,撒旦很快來把撒在他們心裏的道奪走。

參見章節

新譯本

那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裡的道奪去。

參見章節

中文標準譯本

那被撒上話語的『路邊之地』是這樣一些人:他們聽了話語以後,撒旦就立刻來把那撒在他們心裡的話語奪走。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裏的道奪了去。

參見章節

新標點和合本 神版

那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裏的道奪了去。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:15
28 交叉參考  

有人聽了天國的道理而不懂得,那邪惡者就來把撒在他心裏的道理奪了去,這就是在道邊所撒的種了。


豈知那些人都不理,全走了,這一個到自己的田地裏去,那一個作他的買賣,


於是耶穌對牠說:「撒殫,退去吧!因為經上記載着:『你要欽祟主,你的天主,並且只要事奉祂』」。


播種的人所播種的就是道理。


同樣,那播種在石頭地上的,就是人聽見道理,立即喜悅地加以接受;


當他播種的時候,種子有的落在路旁,飛鳥把它吃了;


撒在道邊的,就是人僅僅以聽見這話為滿足,隨後魔鬼將天主的話從他們心中奪去,免得他們信而得救。


人們一聽到從死者中復活的話,有人譏笑,有人說:「下次再聽你講吧」!


伯多祿對他說:「亞納尼亞為什麼讓撒殫充滿了你的心,竟敢欺騙聖神,隱瞞地價呢?


免得我們陷於撒殫顯明的詭計。


當那個罪惡者回來的時候,將要用撒殫的能力,顯種種假神跡、假標記和假奇跡,


誰也不許嫖妓,或輕視聖物,如同厄撒勿為一盤五香荳,就把自己長子的名分出賣了。


因此我們應該更謹慎地遵從所受的教訓,免得隨波漂走。


你們要謹慎自制,時常醒着,你們的仇敵魔鬼,如同怒吼的獅子遍地遊行,尋找可吞吃的人。


大毒龍、古時的毒蛇、名為魔鬼和撒殫、全世界的誘惑者,被摔在地上,牠的使者和牠一起被摔下。


誘惑他們的魔鬼被扔在琉璜的火海裏,那裏早已有獸和假先知。在那裏他們晝夜受苦永無窮盡。


過了一千年,撒殫要得解放;