線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

哪裏有嫉妒和分爭,哪裏有擾亂和種種罪惡。

參見章節

更多版本

當代譯本

哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各種惡事。

參見章節

新譯本

因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

中文標準譯本

要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

新標點和合本 神版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

和合本修訂版

在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:16
11 交叉參考  

一家若分裂,這家也不能存在。


片刻以後,全城充滿了騷亂的氣象,他們拉着保祿的兩個同伴:馬其頓人加約和亞利斯大格擁進大戲場。


對於固執嫉妒、不服從真理、又順從不義的人,要表示義怒和怨憤。


因為天主不是擾亂的天主,而是和平的天主,如同在全教會那樣。


就是現在也不會用。你們還是一般的、隨從肉情的人。在你們中間既有嫉妒和爭執,你們豈不是隨從肉情、完全照人情舉動的人嗎?


我實在害怕,到了你們那裏,你們不作我願意你們作的那種人,我也不作你們願意我作的那個人。我害怕在你們中間有爭論、嫉妒、忿怒、搏鬥、毀謗、誣告、驕傲,和擾亂。


拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、爭吵、忿怒、黨派、紛爭、異端、


你們若懷着嫉妒和分爭的毒心,便沒有可以自誇的原因,這是假裝智慧的人。


不要像似加音,他是魔鬼的人,殺了他的弟弟。為什麼殺了他?因為自己的行為是惡的,他弟弟的行為是善的。