線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

弟兄們,請你們效法我,謹慎觀察以我們作標準而生活的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要一同效法我,也要向那些以我們為榜樣的人學習。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:17
15 交叉參考  

弟兄們,我囑咐你們要提防那些激起紛爭,引人跌倒,相反你們所接受的教理的人,該遠離他們!


不論對猶太人,對希臘人,或天主教會,你們不要作使人跌倒的原因;


你們效法我吧,正像我效法基督一樣。


所以我勸你們要摹仿我。


你們在我身上所學、所受、所見、所聽的一切,都要實行,和平的天主就要和你們相偕。


你們也效法了我們,又效法了主,在無數的患難中接受了天主的道理,心裏充滿聖神的喜樂,


如果有人不服從我在這封信裏所吩咐你們的話,要記出他的名,和他斷絕來往,使他慚愧。


你們自己也知道,怎樣來效法我們:我們在你們當中並沒有做懈怠的人,


這並不是說的我們不可以這樣做,可是我們實際沒有這樣做,為了以身作則,給你們立善表。


不可叫人小看你年青,卻要言語、行為、愛人、信主、和貞潔上,對於信友們以身作則。


你們要懷念將天主的話宣傳給你們的上司;留心回想他們的善終,效法他們的信心。


不要壓迫託付給你們的羊,卻努力作牠們的模範。