羅馬書 2:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋 沒有法律的外邦人,若依自然履行法律的命令,雖然沒有法律,卻自己給自己作了法律, 更多版本當代譯本 沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 新譯本 沒有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法; 中文標準譯本 其實沒有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他們雖然沒有律法,但自己就是自己的律法了。 新標點和合本 上帝版 沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 新標點和合本 神版 沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 和合本修訂版 沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 |
和屬於法律的人在一起,即便我不屬於法律,還甘心服從法律,為了勸化屬於法律的人信主。和沒有法律的人在一起,即便我屬於天主法律之下因為我屬於基督的法律,我裝作沒有法律的人,為了勸化沒有法律的人信主。