線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

於是耶穌拿過餅來,誦祝福經,分給坐着的人;也照樣分給他們魚,願意要多少,就給他們多少。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌拿起餅來祝謝後,分給坐著的眾人,然後又照樣分魚,眾人可以隨意吃。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌拿過餅來,祝謝後,分給坐下的人,也照樣分了魚;他們想吃多少就吃多少。

參見章節

新譯本

耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給坐著的人;分魚也是這樣,都是隨著他們所要的。

參見章節

中文標準譯本

耶穌就拿起餅來,祝謝以後,分給那些坐著的人,把魚也如此分了,他們要多少就給多少。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,都隨着他們所要的。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,都隨着他們所要的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:11
13 交叉參考  

就拿着那七張餅和那幾條魚,誦謝恩經後分開,交給門徒,門徒散給眾人。


祂就近村,和他們住在一起;在一同用飯的時候,祂拿起餅來,祝謝後擘開,遞給他們吃。


耶穌對他們說:「把剛捕得的魚拿幾條來」。


耶穌拿着餅給他們吃;也分給他們魚。


他們一上了岸,看見那裏點着炭火,有魚在火上面,還有餅。


那時有幾隻船,從第伯利亞來到他們在耶穌祝恩後吃過餅的地方。


「這裏有一個兒童,有五張大麥餅和兩條魚;可是這一點食物,為這許多人算得了什麼呢」?


說完了這些話,保祿拿過餅來,在眾人面前感謝天主,捭開就吃。


注意分別日子的人,是為主分別的;吃者是為主吃的,他還同時感謝天主;不吃者也是為主不吃,也感謝天主。


所以你們或吃或喝,或作什麼事,都要為榮耀天主而作。


在一切事情上常要感謝天主,因為天主在基督   耶穌內願意你們這樣做。