線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 15:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

再沒有比為朋友犧牲性命的愛更大的了。

參見章節

更多版本

當代譯本

為朋友捨命是最偉大的愛了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

人為自己的朋友捐軀捨命,沒有比這更大的愛了。

參見章節

新譯本

人為朋友捨命,人間的愛沒有比這個更大的了。

參見章節

中文標準譯本

一個人為他的朋友捨棄自己的生命,人的愛沒有比這更大的了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

參見章節

新標點和合本 神版

人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 15:13
8 交叉參考  

你們是我的朋友,我告訴你們,決不要怕能殺害身體,殺害了以後卻不能再作什麼的人。


善牧童也是我;善牧童為他的羊犧牲性命。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為我的羊犧牲我的性命。


我為他們犧牲性命,使他們因真理而得以聖化」。


應該以基督的榜樣,走上愛人的道路;祂寵愛了我們,甘心犧牲自己,為我們將自己供獻於天主,作祂喜悅的犧牲。


愛為我們犧牲了性命,從此我們認清了愛,我們也應該為我們的弟兄犧牲性命。