線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 4:21 - 李山甫等《新經全書》附注釋

請你在冬天以前趕緊到這裏來。尤布羅,布坦斯,利奴,哥老第亞和眾弟兄,都向你問安。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要儘快在冬天之前趕到這裡來。友布羅、布田、利奴、革勞底亞和眾弟兄姊妹都問候你。

參見章節

新譯本

你要趕緊在冬天以前到我這裡來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都問候你。

參見章節

中文標準譯本

你要在冬天以前盡快趕來。猶布羅斯、普迪斯、利諾斯、克勞迪婭,以及所有的弟兄都問候你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節

新標點和合本 神版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節

和合本修訂版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都向你問安。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 4:21
11 交叉參考  

當你和你的仇敵成訟的時候,在路上要設法與他和解;免得他把你拉到法官前,法官把你交給差役,差役就把你押在監裏。


所有的弟兄都問候你們;你們彼此要聖潔地接吻,互相問安。


眾聖徒問候你們。


一切聖徒,尤其是宮內的聖徒,都向你們問候。


我希望再見你,又想起你的眼淚,便心裏非常快樂。


你來的時候,請你將我留在特羅亞   加布家裏的外衣、書籍,尤其是皮卷給我帶來。


你迅速到我這裏來,越快越好。


我要派阿提瑪或第吉各到你那裏去。他們一到了,你就趕快上尼格波立斯來見我,我要在那裏過冬。


妳的信主妹妹的子女都向妳問候。


希望不久再見着你,那時可以對面討論。