Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太後書 4:21 - 新標點和合本 上帝版

21 你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 你要儘快在冬天之前趕到這裡來。友布羅、布田、利奴、革勞底亞和眾弟兄姊妹都問候你。

參見章節 複製

新譯本

21 你要趕緊在冬天以前到我這裡來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都問候你。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 你要在冬天以前盡快趕來。猶布羅斯、普迪斯、利諾斯、克勞迪婭,以及所有的弟兄都問候你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 你要趕緊在冬天以前到我這裏來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都向你問安。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

21 你要盡可能在冬季以前趕來。 友布羅、布田、利努、喀勞底雅,和其他所有的弟兄姊妹們都向你問安。

參見章節 複製




提摩太後書 4:21
11 交叉參考  

你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。


眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。


眾聖徒都問你們安。


眾聖徒都問你們安。在凱撒家裏的人特特地問你們安。


記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。


我在特羅亞留於加布的那件外衣,你來的時候可以帶來,那些書也要帶來,更要緊的是那些皮卷。


你要趕緊地到我這裏來。


我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。


你那蒙揀選之姊妹的兒女都問你安。


但盼望快快地見你,我們就當面談論。


跟著我們:

廣告


廣告