線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 5:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我指着主命令你們,要在眾弟兄面前誦讀這封信。

參見章節

更多版本

當代譯本

我奉主的名吩咐你們把這封信讀給所有弟兄姊妹聽。

參見章節

新譯本

我憑著主吩咐你們,要把這封信讀給眾弟兄聽。

參見章節

中文標準譯本

我藉著主吩咐你們,要把這封信讀給所有的弟兄聽。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我指着主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。

參見章節

新標點和合本 神版

我指着主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。

參見章節

和合本修訂版

我指著主囑咐你們,要把這信宣讀給眾弟兄聽。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 5:27
19 交叉參考  

大司祭向祂說:「我因着永生的天主,命你告訴我們,你是救世者天主的子不是」?


大聲喊着說:「耶穌,至上天主的子!我和您有什麼事呢?我因着天主懇求您,不要虐待我」。


在那些日內有一天,伯多祿在眾弟兄中間站起來,大約共有一百二十人,


有幾個走江湖的猶太驅魔者,試驗在附魔者身上,呼求主耶穌的名來鎮服邪魔說:「我因保祿所宣講的耶穌命你走」。


誦完了這書信以後,請你們將它轉送於拉奧第塞的教會。這教會也要將我給他們寫的信,轉送給你們。


因為你們知道,為父親的如何對待子女,我們也如何對待了你們每一個人,


如果有人不服從我在這封信裏所吩咐你們的話,要記出他的名,和他斷絕來往,使他慚愧。


我的弟子第茂德,我懇切地囑咐你,依照給你指路,替天主發言者的話,勇敢地從事於正義的戰爭,


在我動身去馬其頓的時候,我請了你停留在厄弗所,以阻止一些人去宣傳異教。


我在天主、在基督   耶穌和在諸聖天使臺前,懇切地囑咐你,遵守這些命令,不存成見,不順私情,


你囑咐她們這些事,使她們無可指責。


在造生萬物的天主和對着班雀比拉多給真理作證的基督   耶穌臺前,我囑咐你


吩咐今世的財主吧,不要信賴這些無定的財物,卻要依賴厚賜百物給我們享受的天主。


我在天主父和將要回來作王審判生者死者的基督   耶穌面前懇切地囑咐你:


所以,諸位聖潔的弟兄!你們既然領到天上的召命,要注意考慮我們所信任的欽差和司祭耶穌。