線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

勸告你們、提醒你們、切求你們使你們配做天主的教民,祂召來你們加入祂的王國,分享祂的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們安慰你們,勸勉你們,督促你們,叫你們行事為人對得起上帝,祂呼召你們進入祂的國度和榮耀。

參見章節

新譯本

勸勉你們,鼓勵你們,叮囑你們,要你們行事為人,配得上那召你們進入他的國和榮耀的 神。

參見章節

中文標準譯本

我們鼓勵你們,安慰你們,忠告你們,為要你們行事為人配得上那召喚你們進入他國度和榮耀的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。

參見章節

和合本修訂版

我們勸勉你們,安慰你們,囑咐你們,使你們行事對得起那召你們進他自己的國、得他榮耀的上帝。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:12
29 交叉參考  

我們知道,一切事故都協助愛天主、按天主聖旨蒙召的人,獲得益處。


祂所預揀的人,祂也召選了他們;祂所召選的人,祂也使他們獲得成義;祂所使獲得成義的人,也使他們享受榮耀。


召你們和祂的聖子耶穌   基督我等主合而為一的天主是忠信的。


命令「光從黑暗中躍出」的天主,也使光在我們心中照耀。使我們把在基督面容所發揚的對天主光榮的認識,反映給人。


我再說:你們要隨從聖神的指導,不要隨從情慾。


我這因主被囚而帶枷鎖的人,諄諄勸告你們,你們的生活要和你們所蒙的召命相適應,


應該以基督的榜樣,走上愛人的道路;祂寵愛了我們,甘心犧牲自己,為我們將自己供獻於天主,作祂喜悅的犧牲。


從前你們或許作過黑暗,可是現在主內變成了光明,應該以光明者處世為人。


只要你們處世為人與基督的福音相稱,這樣無論我回去望看你們,或在遠處聽見說你們,我時常知道你們堅固地維持同一的精神,為所信的福音齊心努力,


這樣你們的一切行為都與主相稱,在一切事上使祂喜悅;你們要結出無數善工的果子,日日更完美地認識天主;


所以請你們依照你們所受的教訓,在我們的主基督   耶穌內生活,


還有,弟兄們,我們在主耶穌內激勸你們,既然你們已經由我們知道了要怎麼作才使天主喜悅,你們也實際上早已作了,還要多作。


這樣你們的態度在外邦人面前很嚴肅,自己用什麼也都有了。


召選你們的天主是忠實的,必要賜給你們這種恩典。


意思是,當祂要回來的那一日,為了因着祂的聖者,在眾信友面前受光榮和頌揚;我們這樣宣講,你們也這樣信。


這位天主拯救了我們,向我們發出聖召,不是按我們的功勞,而是本着祂特有的計劃和祂從永遠在基督   耶穌內給我們所預備的恩寵。


你們卻是特選的民族,至尊的司祭,聖潔的國民,天主給自己所準備的國家,為了宣揚那位將你們從黑暗叫到祂可羨慕的光明中者的美德。


不要以惡報惡,以罵還罵,而要向人祝福,因為你們蒙召以享受幸福為產業。


賜百般恩惠的天主藉着基督召選了你們分享祂永久的榮耀,經過這一些痛苦,必定要完成祂的工作;祂要堅固你們,增加你們的力量,使誰都不能動搖你們。


天主的全能大量地供給我們,身體和靈魂生活的需要,使我們完美地認識用祂本有的光榮和德能召選了我們的耶穌。


凡主張是在祂內的人,應該效法祂的生活。


他們當着全體教會,讚揚了你的慈心。希望你將來還供給他們旅費,好像供給天主一樣。