線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

因此,耶穌也是如此,祂的血要使民眾聖化,所以祂在城外受苦受難。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,耶穌為了用自己的血使祂的子民聖潔,也在城門外受難。

參見章節

新譯本

所以耶穌也是這樣在城門外受苦,為的是要藉著自己的血使人民成聖。

參見章節

中文標準譯本

所以耶穌為了藉著自己的血使子民分別為聖,也在城門外受難。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。

參見章節

和合本修訂版

所以,耶穌也在城門外受苦,為要用自己的血使百姓成聖。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:12
18 交叉參考  

起來把祂推出城去,到城基的山崖上,要把祂推下去。


我為他們犧牲性命,使他們因真理而得以聖化」。


不過其中有一個兵役用槍刺透了祂的肋旁,血水就立刻流下來。


把他推到城外,就用石頭砸他。假證人們請了一個青年名叫掃祿看管他們的衣服,


你們中間有人從前也是這樣,可是以我主耶穌   基督的名,又本着我們天主的聖神,你們受過洗,得了聖化,成了義人。


為了用洗禮和洗禮的經,使她潔淨和聖化。


本着這種意義,我們已經藉着耶穌   基督一次祭獻自己的身體,獲得聖化。


踐蹈天主子、由於結約的血獲得聖化隨後將這血作為凡俗、又侮辱聖神的人,請你們想一想,不應該更嚴重地處罰嗎?


其實,聖化者和受聖化的人,都有惟一的父,因此,耶穌並不以稱他們弟兄為恥。


在城外就有人踩酒槽裏的葡萄,踩出血來,流到六百里遠,深度到馬的嚼環。