線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

丈夫應該以妻子的要求盡夫婦的義務,同樣妻子也應該如此。

參見章節

更多版本

當代譯本

夫妻雙方都應當盡自己的本分,過正常的夫妻生活。

參見章節

新譯本

丈夫對妻子應該盡他的本分,妻子對丈夫也應當這樣。

參見章節

中文標準譯本

丈夫對妻子應當盡自己的本分,妻子對丈夫也應當如此。

參見章節

新標點和合本 上帝版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

新標點和合本 神版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

和合本修訂版

丈夫對妻子要盡本分;妻子對丈夫也要如此。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:3
4 交叉參考  

但是為避免淫亂的緣故,每個男人應該有妻子,每個女人應該有丈夫。


妻子對於自己的身體並沒有主權,丈夫才有;同樣丈夫對於自己的身體也沒有主權,妻子才有。


作丈夫的,你們也應該盡情盡理地對待你們的妻子。她們體格比你們軟弱,但是和你們一樣享受聖寵的生命,所以應該尊重她們,免得你們的祈禱受到阻礙。